term: 1) период, срок; время; продолжительность Ex: presidential term срок президентских полномочий Ex: term of office срок полномочий Ex: the Labour Party tried to achieve this during its various terms o
The checklist includes an item on terms of reference. Этот контрольный перечень включает пункт, касающийся круга полномочий консультантов.
Meaningful youth participation must take place on terms set by youth themselves. Сознательное участие молодежи должно осуществляться на условиях, установленных самой молодежью.
The party supports integration with the European Union on terms beneficial for Poland. Партия поддерживала вступление Польши в Евросоюз только на выгодных условиях.
In addition, they have already agreed on terms of reference for such negotiations. К тому же, они согласовали уже и круг ведения таких переговоров.
Service on terms equivalent to conscript service is however open to women. Вместе с тем служба на условиях, схожих с воинской повинностью, возможна и для женщин.
Member, Review Committee on Terms and Conditions of Service for Public and Political leaders, Uganda. Член Комитета по пересмотру условий службы государственных и политических деятелей, Уганда.
LDCs should be enabled to achieve accession on terms consistent with their LDC status. Наименее развитым странам следует предоставить возможность присоединения на условиях, соответствующих их статусу НРС.
The right to political participation on terms of equality has also not been restored. Кроме того, не восстановлено право граждан на участие в политической жизни на равных условиях.
The Steering Committee works based on Terms of References which were approved by the SEA. Руководящий комитет работает на основе Положения о круге ведения, которое было одобрено ПОС.
The right of citizens to have access, on terms of equality, to public service is not recognized. Не признается право граждан на равный доступ к государственной службе.